expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

30 gennaio 2016

[Traduzione italiana] Namine Ritsu - Bird inside the Cage

Un segno dell'inizio, gli sbagli che sotterro
macchiando il cielo
Fin quando mi libererò di loro, ballerò il valzer con le stelle
Andrà tutto bene se mi tappo le orecchie
Quando anche i mutevoli colori
che trasudavano dalle parole che sbraitavamo
spariranno senza mischiarsi tra loro
Chiudi la tua bocca e basta
Le stagioni passano, trattengo il respiro
Ricordi che scorrono ancora una volta
Blu sovrapposto - Ho sporcato il cielo
con il lato oscuro dei sogni che ho
Ho fissato con questi occhi spenti
Il mondo che è sempre stato matto
Ho continuato a cercare scuse
in un luogo desolato
Sfidiamoci in una gara di umorismo, mentre cerchiamo
tra queste pareti marce
Mostrami la risposta che è stata lasciata indietro
Possiamo risparmiarci le scuse per dopo
La voce che sentivo si fa sempre più distante
e non potrò mai più ricordarla
Rosso scolorito - Detesto il cielo
rinchiuso in questa gabbia per uccelli
Gli ideali che tenevo stretti con queste sporche mani
sono stati, per tutto questo tempo, contorti
Ho continuato a cercare una destinazione
L'unica cosa certa...

Quando mi sono dissocerò
dagli ideali che avevi nutrito
Mi lascerò dietro questa canzone e me ne andrò
dove vive la speranza
Ho fissato con questi occhi spenti
Il mondo che è sempre stato matto
Ho continuato a cercare scuse
in questa gabbia per uccelli...


21 gennaio 2016

[Traduzione italiana] Hatsune Miku - Heaven (ATOLS Remix)

Non riesco a far sfuggire la mia mente da questi ricordi
Adesso è tempo di dir loro "Non rubate il mio sogno"
Ma la musica continua ad allontanarmi dalle parole che fanno male alla mia anima
Rimuovendo i dubbi dalla mia mente
Quei lunghi giorni che passavano da quella porta
Come estate inoltrata, svaniscono lentamente
trovando una via d'uscita attraverso la mia canzone preferita
Che ascolto tutto il giorno ad occhi chiusi
Quei lunghi giorni che passavano da quella porta
Come estate inoltrata, svaniscono lentamente
trovando una via d'uscita attraverso la mia canzone preferita
Riempiendomi di quei suoni

Non riesco a ricordare il sorriso che mi hai donato
Non ho modo di dirti "Non andare via"
Il dolore continua a tenermi legata, ma la mia anima vuole essere liberata
Lascia che il mio cuore venga liberato da almeno una catena
Quei lunghi giorni che passavano da quella porta
Come fragile neve, spariscono lentamente
trovando una via d'uscita attraverso i miei pensieri preferiti
Avvolgendomi in fluttuante beatitudine
Quei lunghi giorni che passavano da quella porta
Come fragile neve, spariscono lentamente
trovando una via d'uscita attraverso i miei migliori amici
Riempiendomi di caldi abbracci
Quei lunghi giorni che passavano da quella porta
Come estate inoltrata, svaniscono lentamente
trovando una via d'uscita attraverso la mia canzone preferita
Che ascolto tutto il giorno ad occhi chiusi
Quei lunghi giorni che passavano da quella porta
Come estate inoltrata, svaniscono lentamente
trovando una via d'uscita attraverso la mia canzone preferita
Riempiendomi di quei suoni

Di questi suoni

17 gennaio 2016

[Traduzione italiana] Namine Ritsu - Tokyo Teddy Bear

Mamma, papà, vi chiedo scusa per tutto.
Mentre mi succhio il pollice, le mie ginocchia tremano
Fratello, sorella, ci vediamo dopo
Ho frantumato i tacchi di queste logore scarpe

A misura d'occhio, prendo il modello di carta
Qualunque cosa va bene come sostituto
Le parole che fuoriuscirono dalla mia bocca furono "Voglio essere amata"
Se solo trovassi delle forbici più resistenti
mi taglierei questa faccia
Lascia che ascolti quelle potenti, onniscenti parole
Non ho bisogno di nient'altro che della mia mente
Perchè no, non lo so
Le mie future creazioni, la mia ferita di domani, me ne libererò
per riempire gli spazi tra le cuciture

Addio, ragazzi. Sensei, stia bene.
le gocce della mia bava colano sul mio petto palpitante
Cosa vede una persona onesta?
Una persona onesta vede stupidità!
Cosa vede una persona onesta?
Una persona onesta vede stupidità!
Aaah, non è ancora abbastanza!
Ho bisogno di una macchina da cucire più grande che possa trapassare anche il mio cuore!
Lascia che ascolti quelle potenti, onniscenti parole
Non ho bisogno di nient'altro che della mia mente
Perchè no, non lo so
Le mie future creazioni, la mia ferita di domani, me ne libererò
per riempire gli spazi tra le cuciture

Non mi è rimasto nulla, ho strappato tutto
Questo corpo finisce nel mare dei fili
Giusto, non ho più niente, perchè sono stata buttata via
senza una casa a cui far ritorno
La mia identità si manifesta nel nulla
Aaah, taci, corpo coperto di bugie!
Voglio mettere una fine a tutto questo, voglio barare
Ora, dammi la risposta
Non posso cambiare? Non posso non essere gettata via?
Niente? Questa non sono io!
Le cuciture si stanno disfacendo e stanno venendo strappate

I giorni che hanno consumato le fiamme della mia vita
Chiunque andrà bene come sostituto

15 gennaio 2016

[Traduzione italiana] ONE - Future (Mirai)

Questo mondo che si sgretola
è il futuro che avevo immaginato
Liberando queste dolorose emozioni che minacciano di schizzar fuori da me,
le trasformerò in una canzone.

Nel mezzo dei conflitti
che vanno avanti senza tregua
stringo fermamente la tua mano mentre scompari,
e abbraccio questi sentimenti nel mio cuore
Correndo con determinazione nelle tenebre,
passando attraverso il lungo, straziante divario del tempo,
sono arrivata in questa terra lontana, e ora lo urlerò.

Sono l'ultimo raggio di luce rimasto
su questo pianeta che si sgretola.
Non ho più paura di niente,
libererò ogni cosa e la trasformerò in una canzone.

10 gennaio 2016

[Traduzione italiana] Hatsune Miku - Until Rebirth

Dagli aggrovigliati rami dell'albero del mondo
sono stata guidata fuori dal mondo al suo interno
Dai posti più lontani e più irraggiungibili,
che neanche il tuono del giudizio può raggiungere
In questo giorno di crepuscolo,
vado avanti
Valhalla si trova davanti a me
Ciò che sono stata capace di vedere mentre guardavo dietro di me
è stato un inutile fiore incolore che si sbriciolava
Non riesco ad esistere in armonia con quel mondo presente
Volendo toccarlo e sperimentarlo,
La mano che ho allungato scivola attraverso, e vado avanti
Non appartengo più a questo posto

Quel persistente senso di nobiltà,
contenuto in quel cadavere che è marcito,
raccoglilo affinchè non venga dimenticato...
Ciò che sono stata capace di vedere attraverso tutto ciò,
è stata una ferma, vivida visione
Per favore, non lasciare che il suo colore venga sporcato...
Voglio toccarlo e sperimentarlo,
Quel leggero calore rimasto su quel dito rivolto verso l'alto
Non voglio rimanere qui un secondo di più...