expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>

22 novembre 2014

[Traduzione italiana] Gumi Megpoid - Submission Theory

Ciascun giorno è
invaso dalla malinconia, che ci soffoca lentamente
Il bugiardo che facilmente ci copre gli occhi
sta riempiendo questo piccolo buco, senza esitazione
L'ordine e il disordine di questo mondo
se avessimo potuto amarli almeno un po'
il mondo si sarebbe sicuramente esteso senza fine
Quel ragionamento
è solo uno stupido sogno
Ricordando solamente di pregare,
avendo dimenticato di credere in noi stessi
Un dio così debole da fa ridere
"Non esiste" sbraitò qualcuno

Senza imparare, ci lamentiamo della nostra ignoranza
Stiamo diventando contorti, non possiamo farci niente
In questi giorni di ripetuto sacrilegio
Persi nel peccato, i nostri cuori sono pieni di pus
L'ordine e il disordine di questo mondo
se avessimo potuto capirli almeno un po'
il mondo avrebbe sicuramente sorriso dolcemente
Quel ragionamento
è solo uno stupido sogno
Pregando, con le mani sul petto
L'egoistica autoindulgenza di sperare e basta
Mostrando solo speranza per tutto il tempo
Siamo state lasciate indietro, e il mondo ha continuato a girare
Consacrarsi a qualcuno
è assolutamente
detestabile
Ricordando solamente di pregare,
avendo dimenticato di credere in noi stessi
Un dio così debole da fa ridere
"Non esiste" sbraitò qualcuno
Pregando, pregando
Consacrarsi a qualcuno
è assolutamente
qualcosa di cui mi sto scocciando

12 novembre 2014

[Traduzione italiana] Miko Ooka - A View of Narcissism Affirmation

Ti prego, lascia che stia assieme a te
Accetterò tutte le tue dure parole
Prenderò seriamente qualsiasi tipo di allenamento
Ti sarò devota
Per me, una cosa come il valore della vita non esiste
Non ho motivo di vivere
Lascia che io dipenda da te, mordimi giocosamente
Dai un senso alla mia vita
Mordimi il collo, voglio un collare
Non posso vivere da sola
Morirei di solitudine, ho bisogno del tuo amore
Ehy, per favore, dammi una ricompensa

Se costruiamo una famiglia così
Non ho bisogno di nient'altro
Va bene se incontri altra gente
Baderò alla casa
Voglio solo un posto che possa chiamare casa
L'amore incondizionato che ti ho dato
Voglio solamente una famiglia
Un bambino vuole un genitore, no?
E' un istinto che abbiamo dalla nascita
Diventa la nostra ragione per vivere, l'affermazione della nostra esistenza
Lavorerò duramente e farò del mio meglio
Quindi, non è ovvio?
Per favore, fammi felice
E' la tua responsabilità

Voglio una relazione
con te, per sempre
Un giuramento che ci leghi, per favore
Mi rendi così felice
Mi piaci davvero
Uno stato di co-dipendenza, una vita insieme
Quando formi un legame con un bambino
Solo allora si sentirà sicuro
Avendo ricevuto il diritto di amare
Ti amo, ti amo tanto

7 novembre 2014

[Traduzione italiana] Rin Kagamine - Elena

Le 5 del mattino come sempre, l'odioso rumoroso orologio
Improvvisamente la corrente va via, e i dati di salvataggio del sogno spariscono
Hurry up! Hurry up! Lava le gonfie palpebre!
con una doccia calda
Hurry up! Hurry up! Infilandoti nel
primo autobus anche oggi
Sei senza fiato a metà strada sulla collina
Senza arrenderti, miri al sole
Elena, sei certamente un'adorabile maschiaccio
Elena, quella gabbia era di certo troppo piccola
Elena, anche se ti graffi le ginocchia non smetti di correre
Ti manderò almeno un boquet di rose come regalo!

Sei senza fiato a metà strada sulla collina
Senza arrenderti, miri al sole
Elena, non ti ho mai vista nemmeno essere vicina al pianto
Elena, buonanotte, quando il mattino tornerà ancora
tu sarai la stessa di sempre
Elena, sei certamente un'adorabile maschiaccio
Elena, quella gabbia era di certo troppo piccola
Elena, anche se ti graffi le ginocchia non smetti di correre
Ti manderò almeno un boquet di rose come regalo!
Ti auguro il meglio!